设为首页收藏本站

最大的系统仿真与系统优化公益交流社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7414|回复: 1

jasss系列:"Simulating the Emergence of Task Rotation " P02-5

[复制链接]
发表于 2007-12-14 20:10:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
7仿真币
为了促进学术交流,SimulWay推出“基于Agent仿真前沿学术论文翻译系列”,同时方便大家获取仿真币途径。

) L) H5 I, l: Y- S  `8 KSimulating the Emergence of Task Rotation & Y! x/ E  h8 \
Journal of Artificial Societies and Social Simulation vol. 9, no. 1: i/ m2 d& c1 S
http://jasss.soc.surrey.ac.uk/9/1/5.html;

8 H1 F8 j7 K0 r7 `" f1 X& |part02-1 共约70字
9 s1 B% p7 p- u5 k7 b翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)3 @6 h) ~7 h* D3 A6 _( k. I! M' P
翻译参考:
work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。
6 P; ~. i- g3 `- A+ y* R( u( m9 @8 g& ^" p7 ~$ D

& O/ Q  g$ t1 d. }. r
2.4
' U5 W' c: ~; l; L+ T- {5 L1 QIf the agents use the same skill over and over again, their expertise will improve, but their motivation may decrease (Hackman & Oldham 1980; see also Hackman & Morris 1975). This may affect the performance in a number of ways. First, an increase in expertise will lead to an increase in performance. Second, the decrease in motivation may lead to a decrease in performance. Third, the decrease in motivation may lead to re-allocation of the task, i.e. task rotation. 7 N( {* W2 V# @9 A, N7 A: V9 \

: O$ |+ i! p5 h! r% ]5 c! ]2 O
 楼主| 发表于 2007-12-20 16:09:20 | 显示全部楼层
呵呵,总体不错,但有些 专业词汇翻译有待改进,如Agent不用翻译、performance为“绩效”,skill为“技能”,expertise为“专业技能”。
$ O: P. ]4 S+ `8 a# I, v
. v: ]7 w4 o8 l9 N. |5 Z8 x& }请参照“翻译标准”和“翻译参考” 。
; k* q$ F+ o0 b% l+ ^4 P& J$ k2 L. R7 s) D' R  ]
翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)
% q3 \6 r  u# u5 y# m/ `翻译参考:work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。; w* [' ~; y+ {1 u( m+ m
1 Q; d) `' l0 O! O$ `; @* O. _! P
对于有些模糊的专业词汇翻译,可以使用baidu查询。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|SimulWay 道于仿真   

GMT+8, 2025-7-10 14:36 , Processed in 0.014936 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表