设为首页收藏本站

最大的系统仿真与系统优化公益交流社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7390|回复: 1

jasss系列:"Simulating the Emergence of Task Rotation " P02-5

[复制链接]
发表于 2007-12-14 20:10:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
7仿真币
为了促进学术交流,SimulWay推出“基于Agent仿真前沿学术论文翻译系列”,同时方便大家获取仿真币途径。

# _9 l& M1 c) f# g( T- A' USimulating the Emergence of Task Rotation
  r0 s5 ~) e; k3 XJournal of Artificial Societies and Social Simulation vol. 9, no. 1
$ c" W4 |* o: Z7 y, Chttp://jasss.soc.surrey.ac.uk/9/1/5.html;

6 i3 k* d$ h$ mpart02-1 共约70字( g' Y, V. G) x6 ?2 H
翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍): l6 P0 P$ d* o9 ?, V, I- p
翻译参考:
work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。 - m! l. i( b3 k. n* F; Q$ h

' Y  ^" w: K  U( a
2 W# N1 N9 T& I( \' m/ N: I, K
2.4 ( w/ H4 o+ N# n6 g2 S: a
If the agents use the same skill over and over again, their expertise will improve, but their motivation may decrease (Hackman & Oldham 1980; see also Hackman & Morris 1975). This may affect the performance in a number of ways. First, an increase in expertise will lead to an increase in performance. Second, the decrease in motivation may lead to a decrease in performance. Third, the decrease in motivation may lead to re-allocation of the task, i.e. task rotation.
) L  I  e9 w# v' h% q  {0 j6 i1 O
 楼主| 发表于 2007-12-20 16:09:20 | 显示全部楼层
呵呵,总体不错,但有些 专业词汇翻译有待改进,如Agent不用翻译、performance为“绩效”,skill为“技能”,expertise为“专业技能”。1 k! G6 `4 q8 t
' ?) s7 z9 ]7 u/ D9 [
请参照“翻译标准”和“翻译参考” 。
; V& \1 G) B; f2 N8 @3 Z+ N( T2 I1 n* w0 k; F
翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)6 u, q8 P3 z9 U4 m. i  u- R  r
翻译参考:work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。
) |8 b9 ?: X- ^! p6 g- C. i& M9 x8 T& t  y) l9 W: S, @0 s
对于有些模糊的专业词汇翻译,可以使用baidu查询。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|SimulWay 道于仿真   

GMT+8, 2025-7-6 20:16 , Processed in 0.014576 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表