设为首页收藏本站

最大的系统仿真与系统优化公益交流社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11900|回复: 1

jasss系列:"Simulating the Emergence of Task Rotation " P02-5

[复制链接]
发表于 2007-12-14 20:10:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
7仿真币
为了促进学术交流,SimulWay推出“基于Agent仿真前沿学术论文翻译系列”,同时方便大家获取仿真币途径。
2 Q+ m6 T5 N0 I) j
Simulating the Emergence of Task Rotation
' r. K6 Y: p' b3 g& O2 PJournal of Artificial Societies and Social Simulation vol. 9, no. 1) Y; a2 t6 U8 @, t/ p2 B% Q2 b
http://jasss.soc.surrey.ac.uk/9/1/5.html;
0 Q, r: ^$ t8 B* r. _. u& E7 B& i/ _0 v
part02-1 共约70字
! J, a9 X: u; Z3 r翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)# z& U  p0 ~0 l9 l: O0 D5 S
翻译参考:
work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。 ; }6 q* F  _- S& a4 d) Q4 B

% @( Z, m0 V8 g& q
* |8 y: K3 F9 K+ a$ x+ a
2.4
0 c0 _7 j; `+ R" r* y# S4 B  Q) ]6 hIf the agents use the same skill over and over again, their expertise will improve, but their motivation may decrease (Hackman & Oldham 1980; see also Hackman & Morris 1975). This may affect the performance in a number of ways. First, an increase in expertise will lead to an increase in performance. Second, the decrease in motivation may lead to a decrease in performance. Third, the decrease in motivation may lead to re-allocation of the task, i.e. task rotation. 9 W% A& d2 k+ F6 z  C0 R* I; x; |5 A
" t5 Q7 X! K) ^/ L  W- L1 @+ A4 q
 楼主| 发表于 2007-12-20 16:09:20 | 显示全部楼层
呵呵,总体不错,但有些 专业词汇翻译有待改进,如Agent不用翻译、performance为“绩效”,skill为“技能”,expertise为“专业技能”。5 F) J5 Z8 Z/ m' D! a% j; K" W

) E' D1 T' q* ~( C请参照“翻译标准”和“翻译参考” 。
4 @. S1 A$ N5 K  y& j5 S8 [6 o9 S. O( H6 N  Q7 P
翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)
8 e2 M5 ^( x9 g# I# G/ T翻译参考:work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。! U0 _/ h6 }8 `$ t) G2 p
9 j- d+ l7 B* w1 T8 V$ X
对于有些模糊的专业词汇翻译,可以使用baidu查询。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|SimulWay 道于仿真   

GMT+8, 2026-5-25 22:36 , Processed in 0.015216 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表